Educational Technology & Society 4(1) 2001
ISSN 1436-4522
pp. 98-104

Коллекции интерактивных словарей для непрерывного обучения индивидуала

В.Манако, А.Манако, К.Синица
международный научно-учебный центр ЮНЕСКО информационных технологий и систем,
украинский языково-информационный фонд Национальной академии наук Украины
mailto:alla@tel.dlab.kiev.ua
http://www.dlab.kiev.ua/

АННОТАЦИЯ
Сформулирован ряд общих свойств непрерывного обучения индивидуала (автономного пользователя) и рассмотрено использование словарных ресурсов в данном контексте. Проанализированы общие свойства интерактивных словарей и предложены средства создания индивидуальных коллекций и персонализации интерактивных словарей терминов и понятий. Использование ролевого подхода к анализу деятельности пользователя позволило выделить группы операций и информационные структуры, которые должны поддерживаться инструментарием ведения коллекций интерактивных персональных словарей.

Ключевые слова
непрерывное обучение, коллекции, интерактивный словарь, персонализация.

 

Непрерывное обучение индивидуала и интерактивные словари

     Существующие тенденции на рынке труда требуют от людей адаптации своих знаний и мастерства (skills) к изменениям на рабочем месте и таким образом доступ к непрерывному и длительному автономному обучению становится для них критически важным [EC, 95]. Постоянное возрастание темпов распространения организационных, технологических, экономических и других изменений, происходящих в современном мире, значительно расширяет круг обучаемых людьми разнообразных возрастных групп, профессиональных и других персональных интересов. Возрастает необходимость непрерывного потребления новых знаний и мастерства, достижения адекватной конкурентоспособности в новых областях и предметах, релевантных профессиональной и социальной деятельности индивидуала. Все большее число индивидуалов сами направляют, планируют, управляют и т.п. свое обучение, комбинируя различные подходы, процессы, технологии и т.д., используя разнообразные коллекции учебных ресурсов, в том числе, коллекции интерактивных словарей.
     Мы рассматриваем непрерывное обучение (lifelong learning) индивидуала как самонаправляемое, самоуправляемое и документируемое обучение в расширяющийся период жизни индивидуала, который самостоятельно систематизирует и осуществляет свою учебную деятельность путем:

  1. формулирования ценностей и концепций своего непрерывного обучения;
  2. планирования направлений и стратегий своего непрерывного обучения;
  3. долговременной схематизации своего непрерывного обучения. Достижению успехов в непрерывном обучении способствует систематическое применение индивидуалом понятной и просто используемой схематизации всех его взаимосвязанных объектов. При этом, объектом может быть: роль, выполняемая индивидуалом (физическим или юридическим лицом); процесс; продукция, сервис, система, ресурс, метод или любая их комбинация. Схематизация непрерывного обучения индивидуала осуществляется посредством установления 5-9 категорий индивидуальных интересов. Предлагаются следующие категории:
  4. управления персональными коллекциями объектов для непрерывного обучения индивидуала.
     Интерактивные словари могут использоваться для поддержки разнообразной учебной деятельности индивидуала [Colazzo, 1996; Sinitsa & Mizoguchi, 1998]:
  1. содействовать формированию ментальных структур знаний индивидуала;
  2. полно и компактно представлять, в частности, визуализировать концептуальную структуру знаний предметной области,
  3. дискретно инкорпорировать новые коллекции понятий и знаний для достижения профессиональных и других персональных целей.
     В настоящее время интерактивные словари существуют в различных формах: от кратких глоссариев до гетерогенных мультилингвистических коллекций словарей и цифровых энциклопедий, доступных индивидуалу в любое время и в любом месте через глобальные сети с учетом различных персональных потребностей и предпочтений. Интерактивные словари создаются контекстно-зависимыми методами и процедурами, содержат комплексные структурированные объекты знаний, разнообразные системы классификации, кодирования и упорядочивания, контекстно-зависимое поведение и т.д.
     Современные информационные и коммуникационные технологии, цифровые распределенные системы и сервисы позволяют достигать новые свойства интерактивных словарей:      В современных словарях не поддерживаются традиционные функции преподавателей или тренеров, в частности: планирование действий пользователя при работе со словарем; оценка выполненных действий; персонализация последовательностей действий и предоставляемых ему фрагментов словаря. Поэтому индивидуал не может заранее знать какие фрагменты коллекции понятий и их описаний, представленных в словарях, будут нужны ему сегодня, через месяц или через год. Более того, индивидуалу трудно найти собственно словарь или коллекцию словарей с требуемыми персональными характеристиками. Персональные требования могут быть сформулированы: к содержанию словаря (например, к составу параметров, описывающих термин), к технологическим средствам доступа (например, к операционной системе, к устройствам ввода информации к скоростям и объемам внешних коммуникаций), к уровню и стилю изложения и т.п.
     В следующих разделах статьи рассмотрены общие свойства интерактивных словарей в контексте обучения. Предложены методы и средства агрегации и персонализации интерактивных словарей терминов и понятий.

Общие свойства интерактивных словарей в контексте непрерывного обучения

     Интерактивные словари различаются по многим свойствам: качеству, назначению, комплектации, технологической среде функционирования, уровням структурирования интерфейсов ввода и вывода, типам и предпочтениям конечных пользователей, входам доступа, используемой иллюстративной среде и т.д. Общими и важными для непрерывного обучения индивидуала свойствами интерактивных словарей являются:

Высококачественные интерактивные словари - результат систематизированной деятельности высококвалифицированных экспертов.

     Качественные интерактивные словари создаются коллективными усилиями многих высококвалифицированных специалистов: лексикографов и терминологов, экспертов в предметных областях, технологов, дизайнеров, программистов, издателей и т.д.
     Деятельность создателей хороших словарей строго регламентирована и обычно подразделяется на следующие этапы:

  1. разработка лингвистической концепции словаря и других спецификаций словаря (В том числе спецификаций, связанных с интерпретацией индивидуалом содержимого словаря для целей непрерывного обучения);
  2. создание модели внешнего мира словаря (физические и цифровые источники распределенных словарных знаний, агенты - носители словарных знаний, модель потребителей словаря и т.д.);
  3. создание словарных знаний и их долговременное сохранение в депозитарии словаря;
  4. создание одного или нескольких представлений словаря во внешнем мире словаря. Отметим, что словарь может быть представлен потребителям (т.е. во внешнем мире словаря) в виде традиционной книги (полиграфическое представление словаря); в виде компьютерной программы на цифровом носителе (CD-ROM), в виде WWW-страницы, в составе коллекции представлений различных словарей и т.д;
  5. тиражирование представлений словаря;
  6. сопровождение доступа пользователей представлений словаря.
     Словарные ресурсы, в которых содержание интеллектуального ресурса является основной ценностью, обычно требуют больших трудозатрат на разработку и сопровождение. Решение проблемы многократного и многопрофильного использования словарных ресурсов и программных средств в быстро меняющихся экономических, технологических и социальных условиях приобретает огромное значение. Отметим, что создание украинских академических словарных ресурсов (de facto словарные стандарты в Украине) и содействие их широкому использованию - актуальная задача национального масштаба. Украинский языково-информационный фонд НАНУ - ведущая в Украине организация в области разработки электронных версий нового поколения украиноязычных академических словарей общего назначения (орфографический, орфоэпический. словарь синонимов, антонимов и, наконец, многотомного академического Словаря украинского языка толкового типа) [Shirokov, 1998].

Интерактивные словари - стабильные коллекции формально определенных структур / объектов знаний.

     Стабильность коллекций словарных объектов устанавливается и обеспечивается при создании и сопровождении словарей относительно различных шкал и измерений: время, пространство, территория, употребление и т.д. [Crimea, 1999, UkrINTEI, 1999]. Стабильность коллекций обычно фиксируется в виде набора критериев, определяющих жизненный цикл словаря, т.е. допускается пополнение или модификация представлений словаря в соответствии с указанными критериями. Следовательно, словарь - потенциально важный продукт для непрерывного обучения индивидуала. Словарные структуры и объекты формально определяются и описываются при помощи языков словарной разметки. Таким образом, в частности, словарная статья представляется множеством входов - информационных фрагментов, описанных при помощи указанного языка [CSM, 2000]. Часть этих входов может использоваться для доступа пользователя к фрагментам словарной статьи или к другим статьям. Некоторые фрагменты имеют имена, которые могут использоваться для навигации по объектам и структурам коллекции; некоторые фрагменты коллекций могут иметь собственные каталоги для поиска; некоторые фрагменты могут иметь комплексные отношения и ссылки к другим фрагментам и объектам. Словарные структуры знаний обычно состоят из большого количества подструктур, которые являются многомерными, разнообразными и доступными для конечных пользователей в виде множественных и динамических представлений и могут оцениваться в различных измерениях и шкалах.

Потенциал использования интерактивных словарей для непрерывного обучения индивидуала

     Стабильность представления знаний словарного типа, сосредоточенных в высококачественном словаре, обеспечивает следующие потенциальные возможности для непрерывного обучения индивидуала:
Существующие интерактивные словари не предназначены для непрерывного обучения индивидуала.

     Интерактивные словари ab inito не обеспечивают четкого упорядочения или порядка использования словарных объектов и структур для конечных пользователей, в том числе и для непрерывного обучения индивидуала. Специфика словаря состоит в том, что это произведение не предназначено для сплошного "чтения" и обычно используется фрагментарно. В современных словарях содержится мало встроенных учебных объектов. Например, нет авторских планов доступа к словарным статьям и другим структурным элементам словаря; не поддерживаются функции оценки принимаемых решений и исполнения навигаций в словаре и т.д.. Процесс навигации в словарных знаниях, структурах и фрагментах является долгим и сложным, обычно при этом нет четко сформулированных и описанных задач и, кроме того, все процессы должны активно представляться (удерживаться) "в голове" индивидуала. Таким образом, автономное изучение словарных знаний обычно требует большого числа декомпозиции/композиции разнообразных циклов и итераций: цель - задача - план действий - исполнение - оценка исполнения [HCI, 1999].
     Учитывая вышеперечисленные свойства интерактивных словарных знаний в контексте непрерывного обучения индивидуала, мы считаем, что в интерактивных словарях нового поколения должны поддерживаться следующие функции:

Интерактивный словарь как средство для непрерывного обучения индивидуала

     Индивидуал в процессе автономного изучения учебных продуктов, в частности, интерактивного словаря может играть различные роли (список и описания приведены не полностью):

      Ricky Erway предложил метафору Цифровой Турист (Digital Tourist) [URL2]. Согласно этой метафоре персона, которая осуществляет поиск ресурсов квалифицируется как "цифровой путешественник", который подобно реальному путешественнику, может осуществлять на ранних стадиях процесса поиска навигации с использованием подхода: поиск на базе общей "книги ключевых слов". Однако, для того чтобы и далее осуществлять навигации в предметной области знаний, реальный путешественник должен учить язык специфической культуры, т.е. адаптироваться к предметно-специфическому синтаксису и семантикам этой области. Таким образом, для достижения успешных результатов в процессе обнаружения или открытия новых информационных ресурсов и знаний, он должен поменять роль "цифрового путешественника" на роль "Студента", изучающего данную предметную область
     Каждая из перечисленных ролей определяется комбинацией определенных действий. Комбинации этих ролей позволяют достаточно точно персонифицировать описание поведения индивидуала в различных контекстах и ситуациях [UkrPROG, 2000], а также перераспределять роли между индивидуалом и его персональной системой управления непрерывного обучения, а также внешними управляющими системами и индивидуалами. Программные Агенты могут исполнять эти роли также полностью или частично.
     В настоящее время реализуется проект создания интерактивной словарной Среды нового поколения - коллекции учебно-ориентированных интерактивных словарей. Словарный Плейер (Рис. 1) этой Среды имеет следующие функции:
  1. установка и использование персональных Ролей при работе с новыми словарными объектами - учебными задачами, планами действий и учебными результатами;
  2. навигации в коллекциях при помощи новых учебных объектов и поддержка некоторых навигаций во внешнем информационном пространстве;
  3. структурирование и упорядочение информационных описаний персонального исполнения учебных действий (в прошлом, настоящем и будущем) и их каталогизация с аннотациями в персональных базах данных;
  4. моделирование персонального исполнения учебных действий и отсутствующих свойств;
  5. оценка поведения;
  6. управление самообучением;
  7. когнитивная поддержка перечисленных функций, в том числе средствами визуализации структур и отношений.

Рисунок 1. Поддержка индивидуального обучения Словарным Плейером

     Указанный проект находится в стадии создания прототипа. Структурированное содержание интерактивного словаря устроено как ядро ссылок на учебные материалы курсов об Интернет и информационных технологиях, разработанных в Международном научно-учебном центре ЮНЕСКО информационных технологий и систем.

Литература

[Colazzo, 1996]Colazzo L., Costantino M., 1996, Using multi-user hypertextual glossaries in multimedia-based design. Proceedings of EuroAIED - European Conference on Artificial Intelligence in Education. Lisbon, Portugal.
[Crimea, 1999]Shirokov, V., Manako V., Sinitsa, K. & Manako A., 1999,. Adaptive digital library support for creation and exploitation of the next generation of Ukrainian mono- and multilingual dictionary resources. In Proceedings of the 6 International Conference "Crimea 99" on Libraries and Associations in the Transient World: New Technologies and New Forms of Cooperation, vol. 1. - Moskow: GPNTB of Russia, 1999, pp. 268-270.
[CSM, 2000]Широков, В.А., Манако А.Ф., Манако В.В., Синиця К.М. Вступ до архiтектури цифрових словникiв. Control systems and machines, 2000, No. 3, 88-95.
[EC,95]European Commission, The green paper on innovation, December 1995.
[HCI, 1999]K. Sinitsa, A. Manako, Interactive Dictionary in a context of learning // Proceedings of 8th International conference on Human-Computer Interaction: Communications, Cooperation and Application Design, Volume 2 / edited by Hans-Jцrg Bullinger and Jьrgen Ziegler / Lawrence Erlbaum Associate, Publishers, London / ISBN 0-8058-3392-7, 22 - 26 of August, 1999, Munich, Germany. - P.662-666.
[Shirokov, 1998]Широков В.А. Iнформацiйна теорiя лексикографiчних систем. - К.: Довiра, 1998, - 331 p.
[Sinitsa&Mizoguchi, 1998]Sinitsa, K, Mizoguchi, R. A Structured Hyper-Glossary as a Cognitive Tool for Computer-Based Learning, Proceedings of CATE-98, International Conference on Advanced Technologies in Education, Mexico, 1998.
[UkrINTEI, 1999]Shirokov V,, Manako V., Sinitsa, K. & Manako A., 1999,. Framework for Ukrainian Digital Dictionary Resources. Proc. of the 6 International conf. "Problems of design, integration and use of scientific and technical information", Kiev, Ukraine, December 16-17, 1999, Kiev:UkrINTEI, pp. 20-21.
[UkrPROG, 2000]Manako, V., Shirokov, V., Sinitsa, K. & Manako, A., 2000, Metadata Structures and Programming for Distributed Dictionary resources in a Context of Learning. Proceedings of "The Second International Scientific and Practical Conference on Programming UkrPROG'2000", May 28-30, 2000, Kiev: Cybernetics Center of the National Academy of Sciences of Ukraine.
[URL1]Final report of POINTER EC Project. Chapter: Terminology resources. http://www.mcs.surrey.ac.uk/Research/CS/AI/pointer/report/section4.html
[URL2]CNI/OCLC Workshop on Metadata for Networked Images - Executive Summary, http://www.oclc.org:5046/research/dublin_core/summary.html"