Новые образовательные модели

иноязычной подготовки специалистов в условиях революции управления: к постановке проблемы

 

Лариса Николаевна Соколова

доцент, к.п.н.,

Южно-Российский государственный технический университет (Новочеркасский политехнический институт),

ул. Просвещения, 132, г. Новочеркасск, 346428, (863)255981

lori11@rambler.ru

Аннотация

В данной статье рассматривается вопрос о необходимости разработки новых образовательных моделей подготовки специалистов в условиях революции управления. Анализируется инновационные изменения, которые уже происходят в некоторых вузах мира. Показана важность современных иностранных языков в экономике знаний вообще, и английского языка в частности. Представлен ряд исследований о взаимоотношениях работодателей с университетами, их рекомендации по подготовке будущих лидеров, а также результаты проведенного исследования требований работодателей к владению английским языком сотрудниками их компаний. Определены потребности студентов в области иноязычного профессионально-делового общения (ПДО) и их скрытая позиция к курсу ПДО.

The paper

·         considers new educational models of intercultural training of future specialists under the conditions of the Management Revolution

·         analyzes the innovation changes that are taking place in some colleges and universities

·         shows the significance of modern languages in the knowledge economy in general and the role of English in particular

·         presents a range of studies showing how employers interact with universities, and how these interactions can be managed to train global leaders

·         gives the results of the research of employers’ requirements for the employees’ command of English

·         determines the students’ needs in the area of the intercultural professional and business communication (PBC) and a hidden students’ attitude to the PBC course.

Ключевые слова

новая образовательная модель, иностранные языки, ПДО, требования работодателей, исследование потребностей;

new educational model, foreign languages, PBC, employers’ requirements, needs analyses

Введение

Новые сложные задачи стоят перед высшей школой в ХХI веке. Нельзя не согласиться с Д. Кембелом, который считает, что подготовка будущих специалистов по образовательной модели, разработанной для фабричного производства, не отвечает потребностям современного общества [1]. В условиях революции управления, наступившей после производственной революции (1880–1955), мы являемся свидетелями мировых изменений в нашей жизни: развития общества знания, которое П. Друкер называет “величайшим изменением в интеллектуальной истории человечества” [2, c.13]. Это означает, что знание применяется к самому знанию. В результате создается новое общество на основе специализированного знания и «знатоков» специалистов, которые будут жить в глобальном мире. Но как их готовить?

Целью данной статья является

·         выяснение необходимости разработки новых образовательных моделей подготовки специалистов в условиях глобальной революции управления;

·         обзор новых, только появляющихся моделей их подготовки в США, Канаде, Индии;

·         анализ современных требований зарубежных и российских работодателей к выпускникам колледжей и университетов;

·         представление результатов двух исследований, позволяющих прогнозировать направления разработки новых образовательных моделей иноязычной подготовки будущих лидеров.

Теоретическая часть

Образование – очень сложная и многомерная система, считает Е.И.Пассов, и перемены, чтобы быть успешными, должны быть системными. Образование – это творчество, требующее высокого профессионализма, личностной заинтересованности, умения руководствоваться интересами общественного развития.

Вопрос разработки новых образовательных моделей подготовки специалистов в условиях глобальной революции управления привлекает в последнее время все большее внимание исследователей.

Обратимся к образовательной модели, которая была предложена П. Друкером еще в 1993 году, применительно к условиям революции управления. Рассуждая об изменениях, происходящих в форме знания и его содержании, он пишет о том, что современные специалисты применяют свои знания как члены организации. Будущий глобальный лидер должен быть готов «… жить и работать в двух культурах: культуре интеллектуала, специалиста, работающего со словами и идеями, и культуре менеджера, работающего с людьми и управляющего рабочим процессом» [2, с.18]. Интеллектуалам необходима своя организация как инструмент: она позволяет им применять на практике свои специализированные знания. Менеджеры рассматривают знание как средство улучшения деятельности организации.

В 2010 году к этой же проблеме обращается и Д. Кембел. По его мнению, современная образовательная система не разрушена, она просто устарела. Размышляя об инновациях в обществе знания, он заостряет внимание на необходимости готовить специалистов-новаторов, способных непрерывно генерировать новые идеи и реализовывать их на практике [1].

В 2020 забудут об аудитории, какой мы знаем ее сегодня, считает он. Команда тренеров-преподавателей из самых разнообразных областей знаний заменит одинокого профессора. Довольно хорошие лекции будут вытеснены сложными проблемами реального мира. Вместо того, чтобы сидеть часами в аудиториях, студенты будут совместно сотрудничать на площадках, где их научат интегрировать различные подходы к решению задач и вводить инновации. Такие изменения уже полным ходом идут в некоторых колледжах и вузах мира (национальный институт дизайна, Индия; школа управления Ротмэн, Канада; институт дизайна Хассо Плэтнер (школа «Д») (Стэнфорд, США).

В национальном институте дизайна (Индия) студенты учатся понимать потребности заказчика, тесно работая с компаниями Хьюлетт Пэкард и Отодеск.

В Торонто студенты школы управления Ротмэн на семинарах разрабатывают сложные проекты, например, такие как реинвестиция банковского опыта в розничные услуги.

Чтобы взяться за решение реального проекта в школе «Д» (США), студенты-политехники, медики, юристы, журналисты, художники собираются вместе. Они разрабатывают проекты для тех, кто будет пользоваться их решениями, сотрудничают с членами команды, у которых совершенно другие подходы к решению задачи и стараются понять, как сделать свои идеи жизнеспособными. Вместе с этим они изучают методологию, которая поможет им решать главные, выходящие за пределы аудитории сложные задачи, требующие умений анализировать и синтезировать информацию.

Важность командной работы и творчества соотносится с теми навыками и умениями, которые будут необходимы выпускникам в их дальнейшей профессиональной карьере.

В эпоху глобальной конкуренции такие изменения в образовании являются ключом к подготовке нового поколения лидеров.

В связи с этим хотелось бы также обратить внимание на ряд общеевропейских тенденций в понимании необходимости изучения иностранных языков (ИЯ). В своей статье Д. Дочерти, главный исполнительный директор Совета промышленности и высшего образования Великобритании, председатель группы цифрового телевидения, приводит мнение одного из крупнейших работодателей страны о том, что «в колледжах и университетах к предметам обучения, имеющих стратегическое значение для экономики и щедро финансируемых правительством – STEM (естественные науки, технология, инженерное дело и математика), пора добавить современные иностранные языки» [3].

Студенты, к сожалению, не понимают всей важности той роли, которую промышленность и бизнес отводят языкам и развитию глобального мышления Число студентов, сдающих экзамен по ИЯ для получения аттестата о полном среднем образовании в Великобритании уменьшилось с 444700 (1998) до 273000 в 2010 и самые последние цифры организации, координирующей прием в вузы, показывают, что в университетах сократилось количество желающих изучать языки (неевропейские языки - на 21%, европейские языки – на 11%). Только около 1233 студентов из 560565 подали заявления на изучение неевропейских языков. На 35 % уменьшилось количество тех, кто бы хотел изучать японский язык, и даже на 2% отмечается падение интереса к китайскому языку, несмотря на увеличение количества часов на его изучение в школах.

В центре внимания находится английский язык – «lingua franca» делового мира. «Благословенный язык Великобритании и его проклятье», как считает Д. Дочерти. «Благословенный, поскольку он развивался и продолжает развиваться как мощный инструмент выражения удивления и радости, щедрый в своих трансформациях и уходящий корнями в замечательное прошлое», и «проклятье» англичан, т.к. сегодня английский язык – «это смесь языков, на котором говорят «всегда, везде и в любое время» [3].Такая форма языка делового общения является серьезным ограничением для понимания культуры, так как вызывает опасный оптимизм «взаимопонимания» возникающего во время иноязычного профессионально-делового общения (ПДО).

Говоря о подготовке студентов к межкультурному общению на ИЯ, хотелось бы обратить внимание на необходимость более четкого послания со стороны правительства, компаний и университетов молодым людям о все возрастающей глобализации профессиональной деятельности и о необходимости овладения умениями иноязычного ПДО для развития успешной карьеры.

Дополнительным доказательством правомерности такого подхода является доклад Британского Совета, подготовленного совместно с Ассоциацией по развитию образования, который суммирует результаты опроса 500 исполнительных директоров и менеджеров высшего звена компаний. Три четверти из них выражают беспокойство по поводу недостаточно широкого кругозора молодых людей, что может служить препятствием для эффективной работы в глобализированной и мультикультурной экономике. Они заявили, что если молодых людей не будут учить думать глобально, то Великобритания рискует отстать от таких формирующихся рыночных экономик, как Китай, Индия и Бразилия [4].

Совет Промышленности и Высшего образования Великобритании также провел опрос ведущих работодателей страны, тех, кто ежегодно принимает на работу свыше 3500 выпускников в разные сектора экономики. Подготовленный доклад [5] показал, что на первое место они выдвигают требование «нанимать тех молодых людей, которые для достижения определяемых рабочих целей готовы, желают и умеют работать в команде с представителями разных культур», имеющих другое образование и опыт. В результате анализа этого опроса было отмечено, что выявлять самое лучшее в друг друге в сегодняшней инокультурной деловой среде означает, что служащим необходимо иметь мировоззрение культурного антрополога, который может «переводить» действия своих иностранных коллег. «Понимание» становится ключевым конкурентным преимуществом.

Хотя владение любым иностранным языком не занимает первой строки в списке компетенций у работодателей – поскольку на любом предприятии, возможно, придется работать одновременно со многими языками – его изучение, очевидно, позволит лучше понять представителей других культур.

В наше время, когда значимость отраслей промышленности, таких как серийное производство, поддерживается послепродажным техническим обслуживанием, когда предприятие по существу арендует продукт у поставщика услуг, управление отношениями намного важнее. Это означает, делает вывод Д. Дочерти, что языки и понимание стали факторами производства и поэтому коллектив творческих работников стратегически важен для Великобритании [3] и не только для нее.

Все вышесказанное позволяет сделать выводы о том, что

1.       Западные работодатели заинтересованы в служащих, которые умеют работать творчески, способны генерировать идеи и работать в многофункциональной международной команде.

2.       Их взаимоотношения с университетами и колледжами, также как и их рекомендации по превращению выпускников в глобальных лидеров, успешно функционирующих в глобально-ориентированной деловой среде, приобретают все большее значение.

3.       В связи с этим, особое внимание следует обратить на развитие у студентов а) профессиональных и управленческих умений; б) глобального мышления и в) умений общаться на ИЯ.

Представляется, что обращение к образовательным моделям зарубежных вузов позволит поставить, а в перспективе и решить актуальные для современной России вопросы разработки новых образовательных моделей подготовки специалистов в условиях глобальной революции управления.

Практическая часть

Анализ международного опыта изучения требований работодателей к подготовке будущих выпускников колледжей и университетов позволил провести два исследования:

1. Первое исследования было проведено осенью 2011 года. Трем работодателям (негосударственные предприятия) города Новочеркасска, Ростовской области: НЭЗа (количество сотрудников 2000, отрасль – производство графитированных электродов), НЭВЗа (количество сотрудников 9994,  отрасль – машиностроение), фирмы «Эскорт» (количество сотрудников 2500, отрасль – производство оборудования для нефтегазовой промышленности) было предложено заполнить анкету, созданную Национальным объединением преподавателей английского языка России и направленную на изучение требований работодателей к владению английским языком сотрудниками их компаний [6]. Мы хотели выяснить какие навыки общения на английском языке необходимы для сотрудников, занимающих должности в сферах маркетинга, финансов, управления персоналом, продаж, логистики, информационных технологий, сфере PR (связях с общественностью), в юридической, бухгалтерской, производственной сферах.

2. Наше второе исследование определяло потребности студентов в области иноязычного ПДО и их скрытую позицию по отношению к этому курсу (измерение общего индекса удовлетворенности). Был проведен опрос 22 студентов 3 курса ФМФ.

Материалом наших исследований стали собранные в ходе проведения анализа данные в виде заполненных опросников, форм и анкет, результатов тестирования и т.п.

Проведенный анализ эмпирического материала показал следующее:

1. Руководители трех крупнейших компаний города считают, что знание английского языка необходимо и желательно для их сотрудников, но, к сожалению, только один из них ответил, что наличие международного сертификата об уровне владения английским языком при принятии кандидата на работу играет определенную роль (НЭВЗ). Речь идет о сертификатах, подтверждающих конкретный уровень владения общим английским языком и о сертификатах, подтверждающих конкретный уровень владения профессиональным английским языком [6].

2. Согласно результатам опроса, хорошее знание иностранного языка необходимо для а) работников всех подразделений (НЭВЗ, фирма «Эскорт»); б) для сотрудников, занимающих должности в сфере маркетинга, продаж, логистики, информационных технологий, связей с общественностью и научно-исследовательской сфере (НЭЗ).

3. Полученные данные свидетельствуют также о том, что работодатели считают необходимым развивать разные иноязычные умения и навыки у разных категорий служащих. Так, например, в сфере маркетинга выделены были следующие должности: 1) директор по маркетингу; 2) бренд менеджер; 3) менеджер по исследованию рынка; 4) ассистент отдела маркетинга; в сфере финансов – 1) финансовый директор; 2) финансовый контроллер; 3) бухгалтер; 4) ассистент отдела финансов; в сфере управления персоналом – 1) директор по работе с персоналом; 2) специалист по подбору персонала; 3) специалист по обучению и развитию персонала; 4) специалист по компенсациям и льготам; в юридической сфере – 1) руководитель юридической службы; 2) юрисконсульт; 3) специалист юридической службы; 4) ассистент юридического отдела; в сфере продаж – 1) руководитель службы продаж; 2) региональный менеджер; 3) торговый представитель; 4) ассистент отдела финансов; в бухгалтерской сфере – 1) руководитель бухгалтерской службы; 2) главный бухгалтер; 3) бухгалтер начального уровня; 4) ассистент бухгалтера; в сфере логистики – 1) руководитель отдела логистики; 2) менеджера склада; 3) специалист по логистике; 4) ассистент отдела логистики; в производственной сфере – 1) руководитель производства; 2) руководитель цеха/ отдела; в сфере информационных технологий – 1) руководитель IT-службы; 2) системный аналитик; 3) конфигуратор ERP (система управления предприятием); 4) программист IC ; в сфере PR (связи с общественностью) – 1) руководитель PR службы; 2) специалист по внутренним коммуникациям; 3) ассистент PR службы 4) ассистент отдела финансов; в научно-исследовательской сфере – 1) директор; 2) завтделом зав. лаб.; 3) научный сотрудник.

Оценивались следующие навыки:

1.       Общение с зарубежными партнерами/коллегами на социальном и бытовом уровне.

2.       Общение по телефону.

3.       Участие в переговорах.

4.       Участие в совещаниях.

5.       Проведение презентаций, публичные выступления.

6.       Консультирование иностранных клиентов.

7.       Написание отчетов/ аналитических записок.

8.       Написание деловых писем.

9.       Написание статей.

10.    Составление проектов договоров/коммерческих предложений.

11.    Чтение и анализ специальной литературы, в т.ч. периодики.

12.    Чтение технической документации, спецификаций, инструкций.

13.    Редактирование договоров/ коммерческих предложений.

14.    Другое.

4. В ходе исследования выяснилось также, что такой крупный работодатель как НЭВЗ не выдвигает никаких требований к владению ИЯ служащими в научно-исследовательской сфере (это странно, т.к. на заводе есть свой ВЭлНИИ и развивается активное сотрудничество с зарубежными фирмами. Видимо, это можно объяснить тем, что в настоящее время многие приезжающие в Россию специалисты неплохо владеют русским языком.).

В отличие от НЭВЗа работодатель НЭЗа выделил навыки под №/№ 1, 5, 6, 9, 11, 12 как «необходимые» (причем только для директора), а работодатель фирмы «Эскорт» №/№ 11-13 для трех должностей (1-3).

Служащим НЭЗа, занятым в сфере финансов, сфере управления персоналом, юридической и производственной cферах, по мнению работодателя, не требуется знание ИЯ. Наименее востребованы навыки иноязычного общения и в сферах логистики, ИТ и PR (связи с общественностью).

В фирме «Эскорт» работодатель отметил позиции №/№ 2, 10, 13 как «наиболее важные» только для руководителя отдела логистики. 

5. Такие сферы, как стратегическое планирование, маркетинг, продажа продукции, техническое обслуживание, обработка данных и автоматизация, контроль за качеством, логистика, управление персоналом, связи с общественностью признаются в качестве основной поддержки производства и выполняются специалистами в соответствующих отделах (при этом были зафиксированы некоторые требования, отмеченные ранее в работах Е.Г.Беляевой, Л.А.Кузнецовой, Т.Ю Поляковой, Т.С Самохиной, M.Berns, M.Hay-Campbell, M.Schleppegrell, Н.Bouzidi и др.)

Чем больше компания, тем более четко определена ее иерархическая структура. Выпускнику технического вуза, возможно, придется пользоваться ИЯ ежедневно, но, главным образом, только в своей специализированной области, а именно: написать деловое письмо, статью, технический отчет, перевести статью, составить коммерческое предложение, консультировать иностранных клиентов, обсуждать характеристики продукции, в редких случаях общаться по телефону или на социальном, бытовом уровне и т.д.

Впервые установлено, что в тех отделах, где служащие имеют активные контакты с зарубежными партнерами, владение ИЯ как инструментом профессии в некоторой степени уже является условием работы в компании (НЭВЗ). Обсуждение технических вопросов, встречи, деловая переписка входит в круг обязанностей сотрудников таких отделов.

6. Как показал проведенный анализ [7, 8], потенциальные работодатели, особенно те, кто активны на мировом рынке все чаще обращают внимание не только на языковую подготовку будущих специалистов, но и на развитие межкультурной компетенции (МКК) в профессиональной сфере, содержание которой определяется как триединство лингвокультурного, социокультурного и дискурсивного компонентов и которая позволяет успешно адаптироваться и преодолевать культурный шок при столкновении с другой культурой [7]. Как справедливо отмечает И. Л. Плужник, востребованность МКК обусловлена внешними причинами - глобализации мира и внутренними требованиями современной этнокультурной ситуации в России, а также потребностями современной науки, учитывающей общемировые глобализационные тенденции развития: антропоцентричностью, поисками ценностных ориентиров и нового мировоззрения, необходимостью приобретения компетенций, обеспечивающих выживание в мировом сообществе.

Результаты второго проекта акцентируют внимание на следующем:

1. Мы хотели выяснить, насколько наши студенты третьего курса ФМФ (22 опрошенных) осознают важность английского языка для своей будущей карьеры, определить их потребности и узнать, удовлетворены ли они занятиями по развитию умений иноязычного ПДО.

Для того чтобы выяснить причины удовлетворенности, мы использовали методику И.В.Кузьминой [9], которая состоит в том, что на вопрос «Что Вам нравится и что не нравится на занятиях по развитию умений профессионально-делового общения на английском языке?» – дается два ряда ответов, построенных по принципу противоположности (полярные шкалы).

При обсчете полярных шкал высчитывается коэффициент удовлетворенности (КУ) – отношение числа положительных ответов к числу отрицательных. Эта величина высчитывается для каждого пункта в отдельности (Таблица 1).

Таблица 1. Оценка причин неудовлетворенности по методике И.В. Кузьминой

 

Варианты ответов

Коэф. удовлетворенности (КУ)

1.Возможность стать более профессионально-подготовленным специалистом.                

9

 

2. Возможность расширить свой словарь и овладеть грамматикой в соответствии с программой курса изучения языка в вузе.

4

 

3. Возможность читать и понимать рекламные объявления.

4

4. Возможность читать и понимать журнальные статьи и литературу по специальности.   

3

 

5. Возможность составлять резюме, писать деловые письма

4

6. Возможность участия в парной групповой работе, проектах

4

7. Возможность участия в ролевых играх, кейсах.

2,5

8. Возможность участия в обсуждении, дискуссии

2,3

9. Возможность участия в «мозговом штурме»—предложение каждым своих идей и их обсуждение

1,7

 

10. Возможность видеть результаты своего труда.

1,7

11.Работа соответствует моим способностям.

2,1

12. Возможность сотрудничества с моим преподавателем.

3

13.Возможность ранней специализации.

8

14. Возможность общения на профессионально-деловые темы.

4

15. Разнообразная работа.

2,8

 

Определим величину средней оценки каждого пункта шкалы, или коэффициент значимости. Он равен частному от деления разности положительных и отрицательных ответов на количество человек, принимавших участие в опросе (Таблица 2).

Таблица 2. Оценка значимости занятий по развитию умений иноязычного ПДО (22 студента, ЮРГТУ)

 

 

Варианты ответов

Коэф. значимости (КЗ)

 

1.Возможность стать более профессионально-подготовленным специалистом.                

0,8

 

2. Возможность расширить свой словарь и овладеть грамматикой в соответствии с программой курса изучения языка в вузе.    

0,7

 

3. Возможность читать и понимать рекламные объявления.       

0,6

4. Возможность читать и понимать журнальные статьи и литературу по специальности.   

0,5

 

5. Возможность составлять резюме, писать деловые письма

0,6

6. Возможность участия в парной групповой работе, проектах

0,6

7. Возможность участия в ролевых играх, кейсах.

0,005

8. Возможность участия в обсуждении, дискуссии

0,4

9. Возможность участия в «мозговом штурме» —предложение каждым своих идей и их обсуждение

0,2

 

10. Возможность видеть результаты своего труда.

0,3

11.Работа соответствует моим способностям.

0,3

12. Возможность сотрудничества с моим преподавателем.

0,5

13.Возможность ранней специализации.

0,7

14. Возможность общения на профессионально-деловые темы.

0,5

15. Разнообразная работа.

0,5

Из приведенных выше данных мы видим, что количество положительных ответов значительно.

Полученные данные нашего исследования дают основание предположить, что в современных условиях обучения для студентов очень важно стать профессионально-подготовленным специалистом (КЗ = 0,8), поэтому возможность ранней специализации (КЗ=0,7), общения на профессионально-деловые темы и возможность читать и понимать литературу по специальности (КЗ=0,5), также как и возможность расширить свой словарь и овладеть грамматикой в соответствии с программой курса по ПДО (КЗ=0,7) является для них очень привлекательной.

2. Нас также интересовала скрытая позиция обучающихся по отношению к курсу ПДО.

Был вычислен общий индекс удовлетворенности по методике И.В.Кузьминой [9]. Для объективной оценки использовались три вопроса, не связанных между собой, которые мы разместили на разных страницах так, чтобы студенты не соотносили их друг с другом.

1.Увеличили бы Вы количество часов, отводимых по программе, на развитие умений ПДО в неязыковом вузе на первом-втором курсах?

2. Хотели бы Вы исключить занятия по ПДО на английском языке в вузе?

3. Нравится ли Вам участвовать в парной групповой работе, ролевых играх на занятиях по ПДО?

Эти три вопроса соотносятся по системе логического квадрата. Количество набранных по результатам анкетирования баллов рассчитывались по таблице. Цифры в сетке квадрата относят нас к шкале удовлетворенности:

1.        Явно удовлетворен курсом ПДО.

2.        Скорее удовлетворен, чем не удовлетворен.

3.        Неопределенное отношение.

4.        Скорее не удовлетворен, чем удовлетворен.

5.        Явно не удовлетворен.

6.        Противоречивое отношение.

При обсчете полученных данных ответы по третьему и шестому пунктам шкалы объединяются. Различной степени удовлетворенности придаются условные численные значения от +1 до -1.

(+1) – максимум удовлетворенности;

+0,5 – удовлетворенность;

0 – неопределенное и безразличное отношение;

- 0,5 – неудовлетворенность;

- 1 – максимум неудовлетворенности.

В ходе обучения иноязычному ПДО по результатам анкетирования из 22 студентов 3 курса ФМФ.

1.       Явно удовлетворен курсом ПДО                                           3 студента.

2.       Скорее удовлетворен, чем не удовлетворен                      9 студентов.

3.       Неопределенное отношение                                                   7 студентов.

4.       Скорее не удовлетворен, чем удовлетворен                      2 студента.

5.       Явно не удовлетворен                                                                              0 студентов.

6.       Противоречивое отношение                                                   1 студент.

 

Общий индекс удовлетворенности высчитывается по формуле

где J       индекс удовлетворенности,

N число опрошенных

a число опрошенных, набравших 1 балл (максимум удовлетворенности)

b число опрошенных, набравших +0,5 балла (удовлетворенность)

c  число опрошенных, набравших 0 баллов (неопределенное и безразличное отношение

d число опрошенных, набравших -0,5 балла (неудовлетворенность)

e  число опрошенных, набравших -1 балл (максимум неудовлетворенности)

Индекс удовлетворенности у студентов второго курса (продвинутый этап)
J = 0,3.

Анализ результатов исследования

В ходе проведенного исследования были получены следующие результаты.

Во-первых, работодатели в России все чаще считают, что знание английского языка необходимо и желательно для их сотрудников, что также подтверждают результаты коммуникативно-познавательного проекта, выполненного студентами группы первого курса физико-математического факультета (ФМФ 1–6), целью которого являлось изучение различных типов компаний (будущих работодателей) в Российской Федерации, Ростовской области и Новочеркасске, их деятельность и требований к английскому языку с их стороны [10].

Во-вторых, впервые установлено, что в тех отделах, где служащие имеют активные контакты с зарубежными партнерами, владение ИЯ как инструментом профессии в некоторой степени уже является условием работы в компании (НЭВЗ).

В-третьих, большинство работодателей в России обращают внимание на усиление межкультурной составляющей иноязычного ПДО: английский действительно является языком lingua franca, т.е. языком, на котором говорят жители многих стран, он стал почти таким же языком, каким была латынь в средние века.

В-четвертых, ставшая реальностью необходимость ранней профессионализации при обучении ИЯ находит отклик у многих студентов ЮРГТУ (НПИ).

В-пятых, анализ международного и отечественного опыта изучения требований работодателей к владению ИЯ сотрудниками их компаний и наши исследования позволяет сделать вывод о том, что основой для разработки новых образовательных моделей иноязычной подготовки специалистов в условиях революции управления и экономики знаний может стать дальнейшее изучение

1) потребностей иноязычного ПДО внутри отрасли, компании, университета, факультета;

2) требований работодателей к владению ИЯ сотрудниками компании;

3) взаимоотношений работодателей с университетами и колледжами, их рекомендаций по превращению выпускников в глобальных лидеров, успешно функционирующих в глобально-ориентированной деловой среде.

Заключение

В настоящее время большое внимание уделяется пониманию необходимости разработки новых образовательных моделей. В большей степени этот интерес поддерживается двумя главными факторами: изменениями в мировом социокультурном порядке глобализацией и все возрастающем спросом на высококвалифицированные кадры. Реагируя на эти изменения, ученые отмечают появление новых форм обучения и потребности в образовательных учреждениях, которые способны менять свои учебные программы и режимы функционирования для лучшей подготовки студентов к эффективной профессиональной деятельности.

Поскольку разработка новых образовательных моделей подготовки специалистов в условиях революции управления является очень актуальной проблемой, к ней следует подходить максимально тщательно: необходимо учитывать как требования государства и работодателей, так и потребности внутри отрасли, компании, университета, факультета.

В рамках статьи были выявлены и проанализированы подобные требования и рекомендации работодателей по подготовке будущих лидеров; потребности студентов, их прагматические установки, их желание приобщиться к профессионально-деловому миру как можно раньше. Общий индекс удовлетворенности, рассчитанный по методике И.В.Кузьминой, помог определить скрытую позицию студентов по отношению к курсу иноязычного ПДО (которую, возможно, они и сами как следует не осознавали), а коэффициенты удовлетворенности и значимости помогли выяснить причины удовлетворенности. Тут же заметим, что степень удовлетворения образовательных и других потребностей студентов зависело в немалой степени от уровня владения ИЯ.

Проведенные исследования не позволяют с достаточной точностью выявить новые образовательные модели в российском контексте и четко классифицировать их как методический материал, несмотря на то, что в педагогических исследованиях в области диагностики языковых/неязыковых потребностей иноязычного ПДО в рамках отрасли, компании сделано немало за последние годы [8].

Также хотелось бы обратить внимание на отсутствие исследований инновационной практики, которые конкретно обращены на то, как контекстуальные факторы могут содействовать разработке концептуальной модели иноязычной подготовки специалистов (ее эпистемологических положений) в условиях революции управления и экономики знаний. Поэтому представляется целесообразным проведение дальнейших теоретических и экспериментальных исследований в этой области.

Литература

1.        Kembel G. The Classroom In 2020. The next decade will bring an end to school as we know it // Forbes, 2010. URL: http://www.forbes.com/2010/04/08/stanford-design-2020-technology-data-companies-10-education.html?partner=email (дата обращения: 17.03.2010)

2.        Drucker P.F. The rise of the knowledge society // Dialogue. The Economic Agenda. Washington, D.C.: USIA, 1994. № 2. – Р. 13 –18.

3.        Docherty D. English – The UK's Blessing and Curse // электронный журнал «Университеты и образование» (Universities & Education"), 2012. March 21. URL: www.huffingtonpost.co.uk/david-docherty/english-the-uks-blessing-_b_1345252.html?ref=uk-universities-education ( дата обращения: 21.03.2012)

4.        The Global Skills Gap: Preparing young people for the new global economy// электронный журнал «Думай глобально (Think Global), 2011. December. URL: http://www.think-global.org.uk/resources/item.asp?d=6404 (дата обращения: 25.02.2012).

5.        Global Graduates into Global Leaders// электронный журнал «Думай глобально (Think Global), 2011. December. URL: www.cihe.co.uk/global-graduates-into-global-leaders/ (дата обращения: 25.02.2012)

6.        Анкеты, созданные Национальным объединением преподавателей английского языка России. URL: http://virtualexs.ru/cgi-bin/exsurveys/survey.cgi?ac=5966

7.        Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: Автореф. дис. … д. пед. наук. Тюмень, 2003. – 29 с.

8.        Соколова Л.Н. Совершенствование подготовки технических специалистов с помощью новых технологий исследования потребностей иноязычного профессионально-делового общения // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. 2011. № 10. – C. 212 – 217.

9.        Основы вузовской педагогики. Учебное пособие для студентов университета: Ленинград. Изд-во ЛГУ, 1972. – С. 255-259.

10.     Соколова Л.Н. Отбор и организация учебного материала для развития умений иноязычного профессионально-делового общения // Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей: материалы IX рос. науч. конф. препод., аспирантов, студентов вузов и учащихся старших классов альтернативных учебных заведений. (Томск, 16-18 апр.2009 г.). Часть 3. Томск, 2009. – С. 277–283.